Keine exakte Übersetzung gefunden für دستور الدولة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دستور الدولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Derecho internacional público; derecho constitucional y derecho administrativo;
    - القانون الدولي والدستوري والإداري؛
  • La Carta de las Naciones Unidas ampara los derechos y la integridad de los Estados reconocidos internacionalmente, de la misma manera en que la Constitución de un Estado democrático protege la integridad de todos y cada uno de los ciudadanos.
    فميثاق الأمم المتحدة يحمي حقوق الدول المعترف بها دوليا وسلامتها مثلما يحمي دستور دولة من الدول الديمقراطية كرامة كل مواطن.
  • El Gobierno de Nepal está comprometido respecto de sus obligaciones constitucionales e internacionales, incluidas las referentes a la protección de los derechos humanos, a pesar del actual conflicto.
    وتلتزم الحكومة بالوفاء بالتزاماتها الدستورية والدولية، بما فيها تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان، برغم النزاع المستمر.
  • El Comité no está facultado para interpretar la Constitución del Estado Parte a efectos de determinar si dicho Estado Parte cumple las obligaciones que le imponen los Pactos. "
    وليس للجنة أن تفسر دستور دولة طرف لتحديد مدى امتثالها لالتزاماتها المنبثقة عن العهد".
  • La gobernadora Jameson le dio inmunidad y recursos totales para básicamente pasar por encima de cualquier ley escrita en los libros.
    المحافظة (جايسمون) أعطتك كافة الحصانة والسبلّ لِلتخلي أساساً على دستور الدولة
  • La Constitución estipula asimismo que hay tres Poderes: el Legislativo, el Ejecutivo y el Judicial.
    وحدد الدستور سلطات الدولة بثلاث وهي التشريعية والتنفيذية والقضائية.
  • Aparte de los cuerpos y fuerzas de seguridad del Estado, ninguna persona física o jurídica puede vender ni comprar armas.
    فخارج السلطات الدستورية للدولة وقوات الأمن، لا يمكن لأي شخص طبيعي أو معنوي أن يبيع الأسلحة أو يشتريها.
  • • La constitucionalidad de las leyes, los tratados y los acuerdos internacionales;
    * دستورية القوانين والمعاهدات والاتفاقات الدولية؛
  • La Sra. Šimonović señala que, según el artículo 31) de la Constitución del Estado Parte, las mujeres y los hombres deben recibir el mismo tratamiento jurídico.
    السيدة شيمونوفيتش: أشارت إلى أنه بموجب المادة 31 من دستور الدولة الطرف، يجب أن يتلقى النساء والرجال نفس المعاملة القانونية.
  • Participante en las negociaciones constitucionales e internacionales, celebradas antes de 1994, para allanar el camino de la transición hacia un nuevo orden democrático en Sudáfrica.
    شارك، قبل عام 1994، في المفاوضات الدستورية والدولية التي مهَّدت الطريق للانتقال إلى النظام الديمقراطي الجديد في جنوب أفريقيا.